迷思与神话
迷思与神话——The Myth
Myth的直译是『神话』,而音译曾为『迷思』:
”為英語Myth的音譯。泛指人類無法以科學方法驗證的領域或現象,強調其非科學、屬幻想的,無法結合現實的主觀價值。“
写下一生的迷茫求索是为了分享,当然其中也不乏一些进步的『神话』。
---
王暉@姑蘇
2010年10月26日星期二
此博客已移动
此博客现在位于 __FTP_MIGRATION_NEW_URL__。
您会在 30 秒内自动重定向,或者您也可以点击此处。
如果您是供稿订阅者,请更新对 __FTP_MIGRATION_FEED_URL__ 的供稿订阅。
2010年10月16日星期六
2010年2月11日星期四
非常好的建议
Joel on software, 本来就是我们这些人应该必读的。
Joel的这7个建议,实为从业入行必读之启蒙。
非常好的建议
Joel on software, 本来就是我们这些人应该必读的。
Joel的这7个建议,实为从业入行必读之启蒙。
2009年5月25日星期一
再次搬家!
没有办法,blogger及blogspot又被GFW收藏了,本来选择了Ning.com,无奈速度和其SNS的特性不太符合我的style。
现在选择blogbus写中文BAPTISM――7-ee.blogbus.com
选择MSN Space写英文涵盖APS――7-ee.spaces.live.com
来找我吧!
hhw. <http://www.henryhuiwang.com>
王暉@姑蘇
Sent from Suzhou, 32, China
2009年5月2日星期六
订阅:
博文 (Atom)